wheat.kr 국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의 > wheat3 | wheat.kr report

국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의 > wheat3

본문 바로가기

뒤로가기 wheat3

국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의

페이지 정보

작성일 23-02-11 13:13

본문




Download : r3_saenghwal.hwp




세세한 것은 다음에 說明(설명) 하기로 하고, 또한 거의 비슷한 문제점(問題點)을 가진 ‘로마자 표기법’도 같이 알아보기로 하겠다. 이상하게 ‘불어’를 배우고 ‘프랑스어’시험을 보는 일도 있따
2) 외래어 표기법

list_blank.png list_blank_.png list_blank_.png list_blank_.png list_blank_.png
1. 외래어 표기법과 로마자 표기법의 필요성



하지만, 역시 理論(이론)과 실제는 달랐다. 가장 알맞다고 생각되도록 표기하는 것이 이 표기법이다.



레포트 > 사회과학계열
로마자표기법 외래어표기법 외래의표기법규정 외래어표기법과로마자표기법의필요성(必要性) / (국어의 외래의표기법 )

Download : r3_saenghwal.hwp( 11 )


출처
그뿐인가? ‘뉴튼, 뉴톤, 뉴턴’ 이렇게 많은 같은 사람이 존재하고, ‘바하, 바흐’가 같은 사람이라고 생각하는 사람은 몇이나 될까? 외국에선 한사람일텐데 우리나라에만 오면 이름이 몇 개로 늘어나는 이유는 뭘까?
본 론
나가며
들어가며

로마자표기법 외래어표기법 외래의표기법규정 외래어표기법과로마자표기법의필요성 / (국어의 외래의표기법 )
순서
국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의

설명


2. 규정

로마자표기법 외래어표기법 외래의표기법규정 외래어표기법과로마자표기법의필요성
이러한 현실을 해결할 수 있는 것은 ‘외래어 표기법’을 지키는 것이다.






1) 로마자 표기법



다. 우리의 언어는 日本(일본)과 中國의 influence(영향)으로 이미 외래어 발음은 그들의 것을 따르는 것이 일반화 되어있었기 때문일것이다 불란서(프랑스), 구라파(유럽), 서반아(에스파냐) 등의 말은 그 전형적인 예일 것이다.
학력고사 시험 과목에는 분명히 ‘에스파냐 어’라고 나오는데 학교에서는 이런 말은 안 배우고 ‘서반아 어’를 배운다.
전체 6,658건 1 페이지
해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

evga.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
Copyright © wheat.kr. All rights reserved.
PC 버전으로 보기